mulgami beonjyeo ganeun deus harussik ttoryeoshaejyeo geokkuro sigani heureun deus ohiryeo seonmyeonghaejyeo gieogui gangeul geonneomyeon ijeul su isseul georan heosdoen mideumdo heosdoen huimangdo ijen beoryeosseo chimmugui meari geu soge jamgin memareun du ipsul geu ane damgin gireossdeon iyagimankeum heomuhaessdeon uriui annyeong *iksukhami jun dangyeonham soge uri sarangeun yawin dalcheoreom huimihaejyeo jinsimi anin mojin dokseollo geuri seororeul apeuge haessdeon sijeol jaugi ssahin mugwansim soge uri sarangeun sideun kkocccheoreom chorahaejyeo eolmana sojunghan jul moreugo sseulsseulhi baraejin neowa naui gyejeol seworeun museopge heulleo modu byeonhaegajiman byeonhaji anhneun dan han gajiman bunmyeonghaejyeo ga eoseolpeun bangranggwa naccseoreun yeojeong oraen pyoryu kkeute geu girui kkeute majimak sumeul naeswineun nae gyeolloneun ojik han saram *Repeat geurae ajikdo nan kkumeul kkwo jiteun eodumi geothin huen achim haessal wiro biccnadeon geunarui neowa na jaeyeondoel geoya doemureo bwado neul gateun haedap gireul ilheobeorin deus yeojeonhi neol chaja hemae taeeonan sungan hok sesangi sijakdoen nalbuteo jeonghaejin unmyeongcheoreom doedollyeoboja da jejariro uri deoneun jeongdap anin gillo gaji malja dasi magi oreuneun mudaecheoreom nunmul nassdeon yeonghwaui sokpyeoncheoreom gyeolguk irwojineun du juingongcheoreom English Translation Like paint spreading It becomes clearer by the day It’s like time is ticking backwards Things become even clearer After I cross the river of memories I thought I would forget But now I threw away that useless belief and hope Echoes of silence Locked inside My dried up lips Filled inside As much as the story was long Our hello felt empty The familiarity made us take it for granted Our love faded like the waning moon With cruel words of poison that we didn’t mean We hurt each other In the thickly stacked disinterest Our love grew miserable like a withered flower We didn’t know how precious each other was Our lonely season faded Time goes by so quickly Everyone changes But there’s one thing that doesn’t change It grows clearer Awkward wanderings Strange journeys At the end of long drifting At the end of the road I let out my last breath My conclusion is only one person The familiarity made us take it for granted Our love faded like the waning moon With cruel words of poison that we didn’t mean We hurt each other In the thickly stacked disinterest Our love grew miserable like a withered flower We didn’t know how precious each other was Our lonely season faded I’m still dreaming After the darkness goes away You and I from the sunny days Will replay itself I ask myself but it’s always the same answer Like being lost, I keep looking for you Like fate that was decided from the day I was born, from the day the world started I look back but it’s all in the same place Let’s not go on a path that’s not the right answer Like a stage with the curtains rising again Like a scene from a movie that made us shed tears Like the two stars that end up together after all Cr Posted by 누리Janganlupa like, share, komen, dan subscrib :)
✕ Original lyrics 물감이 번져 가는 듯 하루씩 또렷해져 거꾸로 시간이 흐른 듯 오히려 선명해져 기억의 강을 건너면 잊을 수 있을 거란 헛된 믿음도 헛된 희망도 이젠 버렸어침묵의 메아리 그 속에 잠긴 메마른 두 입술 그 안에 담긴 길었던 이야기만큼 허무했던 우리의 안녕익숙함이 준 당연함 속에 우리 사랑은 야윈 달처럼 희미해져 진심이 아닌 모진 독설로 그리 서로를 아프게 했던 시절 자욱이 쌓인 무관심 속에 우리 사랑은 시든 꽃처럼 초라해져 얼마나 소중한 줄 모르고 쓸쓸히 바래진 너와 나의 계절세월은 무섭게 흘러 모두 변해가지만 변하지 않는 단 한 가지만 분명해져 가어설픈 방랑과 낯설은 여정 오랜 표류 끝에 그 길의 끝에 마지막 숨을 내쉬는 내 결론은 오직 한 사람익숙함이 준 당연함 속에 우리 사랑은 야윈 달처럼 희미해져 진심이 아닌 모진 독설로 그리 서로를 아프게 했던 시절 자욱이 쌓인 무관심 속에 우리 사랑은 시든 꽃처럼 초라해져 얼마나 소중한 줄 모르고 쓸쓸히 바래진 너와 나의 계절그래 아직도 난 꿈을 꿔 짙은 어둠이 걷힌 후엔 아침 햇살 위로 빛나던 그날의 너와 나 재연될 거야되물어 봐도 늘 같은 해답 길을 잃어버린 듯 여전히 널 찾아 헤매 태어난 순간 혹 세상이 시작된 날부터 정해진 운명처럼 되돌려보자 다 제자리로 우리 더는 정답 아닌 길로 가지 말자 다시 막이 오르는 무대처럼 눈물 났던 영화의 속편처럼 결국 이뤄지는 두 주인공처럼 Translation Encore Like paint spreading It becomes clearer by the day It’s like time is ticking backwards Things become even clearer After I cross the river of memories I thought I would forget But now I threw away that useless belief and hopeEchoes of silence Locked inside My dried up lips Filled inside As much as the story was long Our hello felt emptyThe familiarity made us take it for granted Our love faded like the waning moon With cruel words of poison that we didn’t mean We hurt each other In the thickly stacked disinterest Our love grew miserable like a withered flower We didn’t know how precious each other was Our lonely season fadedTime goes by so quickly Everyone changes But there’s one thing that doesn’t change It grows clearerAwkward wanderings Strange journeys At the end of long drifting At the end of the road I let out my last breath My conclusion is only one personThe familiarity made us take it for granted Our love faded like the waning moon With cruel words of poison that we didn’t mean We hurt each other In the thickly stacked disinterest Our love grew miserable like a withered flower We didn’t know how precious each other was Our lonely season fadedI’m still dreaming After the darkness goes away You and I from the sunny days Will replay itselfI ask myself but it’s always the same answer Like being lost, I keep looking for you Like fate that was decided from the day I was born, from the day the world started I look back but it’s all in the same place Let’s not go on a path that’s not the right answer Like a stage with the curtains rising again Like a scene from a movie that made us shed tears Like the two stars that end up together after all ✕ Add new translation Request a translation Translations of "재연 An Encore ..." Collections with "재연 An Encore" Music Tales Read about music throughout history